Religions for Peace国際委員会が発表した声明の日本語訳を掲載します。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
聖地における停戦についてのフランシス・クーリア事務総長声明
2025年1月18日
レリジョンズ・フォー・ピースを代表して、聖地における停戦の発表を深い希望と安堵の気持ちを込めて歓迎いたします。15か月にわたる苦しみと破壊の後、この瞬間は、すべての当事者が無意味な暴力を終わらせ、紛争がもたらした代償を振り返り、不調和ではなく、理解、公正、そして平和によって形作られる未来へ向けて取り組む重要な機会を提供します。
この紛争は計り知れない犠牲を強いてきました。多くの罪のない命が奪われ、地域社会が破壊され、無数の家族に永続的な心の傷を与えてきました。人道危機は依然として緊急性を要しているため、私たちは、必要な人々に迅速に支援が届くよう、すべての関係者に強く要請します。
この停戦は脆弱なものである一方、単なる敵対行為の停止としてではなく、紛争の根本原因に取り組み、永続的な平和の基盤を築くための重要な一歩として捉えなければなりません。すべての当事者が、共存が単なる可能性にとどまらず、現実となる環境を創り出す責任を負っています。
これからの道のりは、容易ではありませんが、極めて重要なものとなります。赦し、癒し、そして和解が、ここから始まる歩みを導く指針となるべきです。ある共同体の苦しみが、他の共同体の苦しみを軽視することがあってはなりません。一方の希望が、他方の願いを覆い隠すこともあってはなりません。平和とは、すべての人々の尊厳、権利、そして願いを尊重する、共有された包摂的なプロセスなのです。この停戦が、暴力ではなく対話が勝利し、分断ではなく調和が実現するための新たな章の幕開けとなりますように。
双方の指導者が、勇気とビジョンをもってこの歴史的な瞬間に立ち向かうことを強く求めます。長年に渡る不満、不正義、不安定さを解決するために、国際法を尊重し、関係するすべての人々への共感を持って行動する必要があります。共通の人間性の精神に基づき、すべての個人の権利、願い、尊厳を尊重する持続可能な平和に向けて、共に取り組みましょう。この共有された苦しみは、聖地におけるすべての人々がともに繁栄する未来へと変えていくべき時です。
私は、失われたすべての命に祈りを捧げます。そして、この紛争の影響を受けたすべての方々の不屈の精神に深い敬意を表します。困難の中でも揺るがぬ忍耐と努力は、私たちに包括的な解決策を早急に求めるべきだと強く訴えかけています。
国際社会に対し、この繊細な停戦を揺るぎない決意で支えるよう求めます。安定を促進し、建設的な議論を奨励し、地域社会や生活を再建するための資源を提供することは、私たち全員の共有される責任です。聖地は世界中の何十億もの人々にとって深い意義を持つ場所であり、その未来を共有された平和によって形作ることは、私たちの共同の責務です。
レリジョンズ・フォー・ピースは、1970年に設立された世界で最も歴史があり、規模が大きく、代表性のある諸宗教運動です。各宗教の最高指導者から草の根や地域コミュニティの指導者に至るまで、約100の国と6つの地域で推定64億人を代表する約100人の指導者たちにより運営されています。レリジョンズ・フォー・ピースは、人々と地球のために平和を推進することを目的に、世界、地域、国家、そして地方レベルで効果的な諸宗教間協力を推進しています。すべての信仰と先住民の伝統が交わる場において、レリジョンズ・フォー・ピースは強固な姿勢で立ち、団結が尊ばれ、平和の約束が人々と地球のために実現する未来への道を切り開く準備ができています。詳細については、私たちのウェブサイト(www.rfp.org)をご覧ください。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
Statement by Dr Francis Kuria, Secretary General, on the Ceasefire in the Holy Land
18 January 2025
On behalf of Religions for Peace, I welcome the announcement of a ceasefire in the Holy Land with a profound sense of hope and relief. After 15 months of suffering and devastation, this moment offers a critical opportunity for all parties to end this senseless violence, reflect on the cost of continued conflict, and work toward a future defined not by dissonance but by understanding, justice, and peace.
This conflict has had an immeasurable toll. It claimed innocent lives, devastated communities, and inflicted lasting trauma on countless families. The humanitarian crisis remains urgent, and we call on all stakeholders to ensure that aid can flow freely to those in need.
This ceasefire, while fragile, must be seen as more than a cessation of hostilities. It must be treated as a pivotal step toward addressing the root causes of the conflict and laying the foundation for lasting peace. It is incumbent upon all parties to create an environment where coexistence is not just a possibility, but a reality.
The path ahead will not be easy, but it is essential. Forgiveness, Healing, and Reconciliation must guide the journey from this point forward. The suffering of one community must not minimize the suffering of another. One community’s hopes must not overshadow the aspirations of another. Peace is a shared and inclusive process that respects the dignity, rights, and aspirations of all. Let this ceasefire mark the beginning of a new chapter, one where dialogue triumphs over violence and harmony over division.
We urge the leadership on both sides to rise to this moment of history with courage and vision. We must address the long-standing grievances, injustices, and instability, respecting international law and empathizing with all involved. In the spirit of shared humanity, let us all work toward a sustainable peace that respects the rights, aspirations, and dignity of every individual. The shared suffering must give way to a shared flourishing of all people in the Holy Land.
I pray for all the lives lost. I wish to recognize the resilience of everyone affected by this conflict. Your unwavering perseverance through hardship compels us to seek a holistic resolution urgently.
We call on the international community to support this delicate ceasefire with unwavering commitment. It is our shared responsibility to promote stability, encourage constructive discussion, and bring the resources to rebuild lives and communities. The Holy Land holds a profound significance for billions around the world, and it is our collective duty to ensure that a shared peace defines its future.
Religions for Peace, founded in 1970, is the world’s oldest, largest, and most representative multi-religious movement, encompassing senior-most religious leaders to grassroots and community level leaders. Led by nearly 100 leaders from different faiths, representing an estimated 6.4 billion people in approximately 100 countries and 6 regions, Religions for Peace drives effective interfaith cooperation on global, regional, national, and local levels to advance peace for people and the planet. At the intersections of all faiths and Indigenous traditions, Religions for Peace stands strong, ready to lead the way to a future where unity reigns supreme, and the promise of peace is realised for people and the planet. For more information, please visit our website: www.rfp.org.